ค้นหาสำเนาออนไลน์
เชื่อมโยงไปยังรายการนี้
โปรดเลือกว่าคุณต้องการให้ผู้ใช้ท่านอื่นเห็นโปรไฟล์ของคุณ ซึ่ง ห้องสมุดนี้เป็นที่ชื่นชอบของคุณหรือไม่
ค้นหาสำเนาในห้องสมุด
ค้นหาห้องสมุดที่มีรายการนี้
รายละเอียด
ประเภท/แบบฟอร์ม | Aufsatzsammlung |
---|---|
รูปแบบทางกายภาพเพิ่มเติม | Online version: Rethinking translation. London ; New York : Routledge, 1992 (OCoLC)812170686 |
ขนิดวัสดุ: | ทรัพยากรอินแทอร์เน็ต |
ประเภทเอกสาร | หนังสือ, แหล่งข้อมูลอินเทอร์เน็ต |
ผู้แต่งทั้งหมด : ผู้แต่งร่วม |
Lawrence Venuti |
ISBN: | 0415060508 9780415060509 0415060516 9780415060516 |
OCLC Number: | 24430299 |
คำอธิบาย: | xi, 235 pages ; 25 cm |
สารบัญ: | Translating origins : psychoanalysis and philosophy / Andrew Benjamin -- Translation as simulacrum / John Johnston -- Gender and the metaphorics of translation / Lori Chamberlain -- Translation as (sub)version : on translating Infante's Inferno / Suzanne Jill Levine -- Merrill's Valéry : an erotics of translation / Jeffrey Mehlman -- Mistranslation, missed translation : Hélène Cixous' Vivre l'orange / Sharon Willis -- Translation and the post colonial experience : the Francophone North African text / Samia Mehrez -- Translation and cultural hegemony : the case of French-Arabic translation / Richard Jacquemond -- The language of cultural difference : figures of alterity in Canadian translation / Sherry Simon -- Colors in translation : Baudelaire and Rimbaud / Tom Conley -- I.U. Tarchetti's politics of translation; or, a plagiarism of Mary Shelley / Lawrence Venuti. |
ความรับผิดชอบ: | edited by Lawrence Venuti. |
บทคัดย่อ:
"Rethinking Translation" aims to make the translator's activity more visible by engaging with recent developments in critical theory to study the discourses and institutions which determine the production, circulation and reception of translated texts.
อ่านมากขึ้น…
รีวิว
ความคิดเห็นผู้ที่ใช้งาน
เพิ่มรีวิว และแบ่งปันความเห็นกับผู้อ่านคนอื่น
เป็นคนแรก
เพิ่มรีวิว และแบ่งปันความเห็นกับผู้อ่านคนอื่น
เป็นคนแรก


แท็ก
เพิ่มแท็ก สำหรับ "Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology".
แท็กทั้งหมดของผู้ใช้ (30)
ดูแท็กที่นิยมมากที่สุดเป็น: รายชื่อแท็ก
| แท็ก Cloud
ดูแท็กที่นิยมมากที่สุดเป็น:
รายชื่อแท็ก
| แท็ก Cloud
- traducción (เบลารุส 9 คน)
- discurso (เบลารุส 7 คน)
- ideología (เบลารุส 6 คน)
- subjetividad (เบลารุส 6 คน)
- teoría (เบลารุส 5 คน)
- teorÃa (เบลารุส 4 คน)
- traducción (เบลารุส 4 คน)
- english (เบลารุส 3 คน)
- translation (เบลารุส 3 คน)
- ensayo (เบลารุส 2 คน)
- 1 รายการถูกแท็กด้วยaspectos
- 7 รายการถูกแท็กด้วยdiscurso
- 1 รายการถูกแท็กด้วยdocumentación
- 1 รายการถูกแท็กด้วยdocumentation
- 3 รายการถูกแท็กด้วยenglish
- 2 รายการถูกแท็กด้วยensayo
- 1 รายการถูกแท็กด้วยensayos
- 1 รายการถูกแท็กด้วยidentidades
- 1 รายการถูกแท็กด้วยideologia
- 6 รายการถูกแท็กด้วยideología
- 2 รายการถูกแท็กด้วยinglés
- 1 รายการถูกแท็กด้วยinglés
- 1 รายการถูกแท็กด้วยlawrence
- 1 รายการถูกแท็กด้วยliterature
- 1 รายการถูกแท็กด้วยpractice
- 1 รายการถูกแท็กด้วยspanish
- 6 รายการถูกแท็กด้วยsubjetividad
- 4 รายการถูกแท็กด้วยteorÃa
- 1 รายการถูกแท็กด้วยteorÃa crÃtica
- 1 รายการถูกแท็กด้วยteorÃa de la traducción
- 5 รายการถูกแท็กด้วยteoría
- 1 รายการถูกแท็กด้วยteoría de la traducción
- 1 รายการถูกแท็กด้วยtheory
- 4 รายการถูกแท็กด้วยtraducción
- 1 รายการถูกแท็กด้วยtraducción usal
- 9 รายการถูกแท็กด้วยtraducción
- 1 รายการถูกแท็กด้วยtraductologÃa
- 3 รายการถูกแท็กด้วยtranslation
- 1 รายการถูกแท็กด้วยusal
- 2 รายการถูกแท็กด้วยvenuti
รายการคล้ายกัน
เนื้อรื่อง:(8)
- Translating and interpreting.
- Traduction littéraire.
- 17.95 translating.
- 17.45 translation studies.
- Übersetzung
- Aufsatzsammlung
- Vertalen.
- Translation
บัญชีรายชื่อผู้ใช้พร้อมกับรายการนี้ (23)
- Traducción Usal(105 รายการ)
โดย susanadpmarquez ปรับปรุง 2016-04-27
- DAT-USAL(30 รายการ)
โดย luciaolmedo ปรับปรุง 2015-06-01
- Traducción USAL(33 รายการ)
โดย DAT_solis ปรับปรุง 2015-03-23
- Traducción USAL(30 รายการ)
โดย DAT_Inigo ปรับปรุง 2014-06-11
- Traducción USAL(30 รายการ)
โดย Dat_Martavp ปรับปรุง 2014-06-09